Ekrem
Kategori:İnternet Günlüğüm
| Tarih:
19.04.2011 23:58:13
Bu yazı 158 defa okundu
Bugünden
Akşam üzeri murat aras hocamın da oynadığı bir tiyatro gösterisi vardı. Ticaret borsasının orada. Öğretmen arkadaşlarla birlikte toplandık, oraya gittik.
Oyunun adı ?artiz mektebi? idi. Hademe, yaşlı öğretmen ve müdür rollerini oynayan arkadaşları, diğer oyunculara nispeten daha fazla beğendiğimi belirtirim. Oyuna bağladılar beni. Bununla birlikte oyunun uzun sürmesi bir hayli sıkıcı geldi. Saat 20:30 da başlayan oyuna tam vaktinde gittik, saat 23:20 gibi çıktık. Arada 10-15 dakika mola vardı. O kadar. Oyunun uzun sürmesi haricinde, oyunu beğendiğimi belirtirim.
Gün içerisinde bu Amerikalılarla yazışmalarımız onların deyimiyle biraz devrik cümlelerle konuşsam da anlaşmamız da sorun yok. Öyle ki uncle ve jod ifadelerinin Türkçe karşılığını, doğrudan kültürek olarak onlara aktardım. Yani benden büyüğe örnek olarak ?Gilberto amca?, ?Gilberto uncle? şeklindeki hitabımı yadırgadılar. İlk başta biz de öyle ifade yok diye itiraz bile ettiler fakat bu şekilde onlara hitap etmem sonucunda :) ?tamam tama, pekala bari uncle Gilberto? de de cümle devrik olmasın karşılığını aldım.
Jog ifadesi için ise, bu kelimeyi bizde genelde koltuk altından dürtme olarak çeviri ettim onlara. Tabi, bu kelimenin anlamı ?koşmak? olunca iş biraz karıştı üstüne üstlük, yakın arkadaşlarımızla ?jogging? yaparız demem sonrasında iş içinden çıkılmaz bir hale gelse de, iyi niyetimizle, surumu çözdük ve bir nevi ?tickle? olarak ?jog? ifadesini tercüme ettik.
Herkese iyi geceler dilerim ;)